 | Terminy w języku angielskim z zakresu górnictwa odkrywkowego |  |
Wysłany: Wto 11:41, 08 Mar 2011 |
|
|
Radosław Mostek |
Nadgórnik |
|
|
Dołączył: 08 Mar 2011 |
Posty: 7 |
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 1 raz Ostrzeżeń: 0/5
|
|
|
|
|
|
 |
 |
 |
|
Istnieje moze slownik terminow gornictwa odkrywkowego, lub ktos posiada jakies opracowanie zwrotow i terminow ?? Slownik TL+ jest dla mnie niewystarczajacy gdyz brak w nim specjalistycznych terminow z zakresu gornictwa. |
|
Post został pochwalony 1 raz
|
|
|
|
|
|
 |
 | |  |
Wysłany: Śro 20:50, 09 Mar 2011 |
|
|
Krystian Simkiewicz |
Górnik |
|
|
Dołączył: 26 Paź 2010 |
Posty: 3 |
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 1 raz Ostrzeżeń: 0/5
|
Skąd: Bełchatów / Kleszczów |
|
|
|
|
 |
 |
 |
|
Polecam angielsko-polski słownik geologiczno-górniczy, wydany w 2010 roku. Słownik zawiera polskie odpowiedniki lub objaśnienia ponad 17 000 terminów angielskich z zakresu geologii, górnictwa, wiertnictwa i przeróbki kopalin.
wnt.pl/product.php?action=0&prod_id=1517&hot=1 |
|
Post został pochwalony 1 raz
Ostatnio zmieniony przez Krystian Simkiewicz dnia Śro 20:52, 09 Mar 2011, w całości zmieniany 1 raz
|
|
|
|
 | |  |
Wysłany: Czw 11:09, 10 Mar 2011 |
|
|
Radosław Mostek |
Nadgórnik |
|
|
Dołączył: 08 Mar 2011 |
Posty: 7 |
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 1 raz Ostrzeżeń: 0/5
|
|
|
|
|
|
 |
 |
 |
|
No ogladalem go ale kosztuje sobie troche , a w internecie pdf brak , znalazlem cos takiego
naftowka.pl/zsp4/media/pomoce/miner/dokumentacja_ruchu_zakladu.pdf
i mialem nadzieje, ze moze ktos z forumowiczow ma dostep do czegos podobnego lecz dotyczace gornictwa odkrywkowego, w kazdym badz razie moze komus sie przyda do gornictwa otworowego  |
|
Post został pochwalony 0 razy
|
|
|
|
 | Slownik |  |
Wysłany: Czw 16:17, 10 Mar 2011 |
|
|
pkawalec |
Administrator |
|
|
Dołączył: 06 Lis 2007 |
Posty: 86 |
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
|
|
|
|
|
 |
 |
 |
|
No nie znam zadnego slownika online ktory zawiera terminy z zakresu gornictwa odkrywkowego, ale proponuje zaczac tworzc go tutaj.
Dawaj co potrzebujesz, moze damy rade przetlumaczyc, a w wolnym czasie sprobuje wpisac to co wiem.
A jesli kogos urzadza slownik angielsko - angielski, to dosc latwo mozna znalezc liczne zrodla w internecie:
[link widoczny dla zalogowanych] |
|
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez pkawalec dnia Czw 16:24, 10 Mar 2011, w całości zmieniany 2 razy
|
|
|
|
 | |  |
Wysłany: Pią 9:03, 11 Mar 2011 |
|
|
czajnik510 |
Sztygar |
|
|
Dołączył: 04 Mar 2011 |
Posty: 19 |
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Skąd: z kopalni |
|
|
|
|
 |
 |
 |
|
Radziu,
znalazłem jeszcze coś takiego. Ma mniej haseł, ale za to jest w sześciu językach.
Słownik górniczy sześciojęzyczny polsko-rosyjsko-niemiecko-angielsko-francusko-hiszpański - Józef Parchański
Może napisz jakich terminów szukasz, a może ktoś będzie potrafił pomóc. |
|
Post został pochwalony 1 raz
|
|
|
|
Wysłany: Pią 10:13, 11 Mar 2011 |
|
|
Radosław Mostek |
Nadgórnik |
|
|
Dołączył: 08 Mar 2011 |
Posty: 7 |
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 1 raz Ostrzeżeń: 0/5
|
|
|
|
|
|
 |
 |
 |
|
Chodzi głównie o terminologie stosowaną np. w PZZ, PRZ, z zakresu technologii wydobycia itp. Chcialbym powoli zglebiac wiedze w tym zakresie a doslowne tlumaczenia za pomoca TL+ sa watpliwe :> |
|
Post został pochwalony 0 razy
|
|
|
|
 | Terminologia |  |
Wysłany: Pią 15:04, 11 Mar 2011 |
|
|
pkawalec |
Administrator |
|
|
Dołączył: 06 Lis 2007 |
Posty: 86 |
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
|
|
|
|
|
 |
 |
 |
|
Mam wrazenie ze w jezyku polskim, a szczegolnie w jego oficjalno- urzedowej odmianie stosuje sie wiele terminow nieprzetlumaczalnych na zaden inny jezyk.
Swego czasu stawalem na glowie zeby przetlumaczyc z polskiego na angielski, w sensowny sposob, wyrazenia typu uwarunkowania gorniczo-geologiczne, czy techniczno-technologiczne waruki eksploatacji itp.
Doslowne tlumaczenie nie ma sensu, a w obydwu powyzszych przykladach najlepszym tlumaczeniem (oczywiscie wg mnie) jest zwrot mining conditions.
Podsumowujac, wydaje mi sie ze nie ma sensu szukac angielskich odpowiednikow wielu okreslen uzywanych namietnie w PZZ czy PRZG, ale traktowac sprawe bardziej ogolnie.
Pozdrawiam
PK |
|
Post został pochwalony 0 razy
|
|
|
|
 | |  |
Wysłany: Pią 13:41, 04 Lis 2016 |
|
|
Rodgers |
Szef wszystkich szefów |
|
|
Dołączył: 11 Lip 2016 |
Posty: 325 |
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
Skąd: Kraków |
|
|
|
|
 |
 |
 |
|
Polski język ma to do siebie, że ludzie lubią w nim tworzyć pseudologiczne określenia, które oczywiście nie maja sensu. W innych językach jest to ujęte bardziej ogólnie, a ludzie i tak wiedzą o co chodzi. Dlatego tłumaczenie takich ściele specjalistycznych dokumentów jest bardzo trudne. |
|
Post został pochwalony 0 razy
|
|
|
|
Forum www.odkrywka.fora.pl Strona Główna » Inne
Możesz pisać nowe tematy Możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
|
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Strona 1 z 1
|
|
|
|